ḤADĪTH OF THE DAY
Sunan at-Tirmithiy كتاب النكاح
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو السَّوَّاقُ الْبَلْخِىُّ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَسَعِيدٍ ابْنَىْ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِى حَاتِمٍ الْمُزَنِىِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَاءَكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ دِينَهُ وَخُلُقَهُ فَأَنْكِحُوهُ إِلاَّ تَفْعَلُوا تَكُنْ فِتْنَةٌ فِى الأَرْضِ وَفَسَادٌ. قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنْ كَانَ فِيهِ قَالَ إِذَا جَاءَكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ دِينَهُ وَخُلُقَهُ فَأَنْكِحُوهُ. ثَلاَثَ مَرَّاتٍ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ. وَأَبُو حَاتِمٍ الْمُزَنِىُّ لَهُ صُحْبَةٌ وَلاَ نَعْرِفُ لَهُ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ.
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, " If someone comes to you [with a marriage proposal], and you are pleased with his religious commitment and moral character, then give in marriage to him. If you do not, there will be tribulation on earth and corruption." They (the Companions) inquired, "Messenger of God, what if he has (other shortcomings)? (1)" He replied by saying three times," If someone comes to you [with a marriage proposal], and you are pleased with his religious commitment and moral character, then give in marriage to him. Footnotes: (1): Such as lack of wealth. Click on ḥadīth to read more
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, " If someone comes to you [with a marriage proposal], and you are pleased with his religious commitment and moral character, then give in marriage to him. If you do not, there will be tribulation on earth and corruption." They (the Companions) inquired, "Messenger of God, what if he has (other shortcomings)? (1)" He replied by saying three times," If someone comes to you [with a marriage proposal], and you are pleased with his religious commitment and moral character, then give in marriage to him. Footnotes: (1): Such as lack of wealth. Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِى سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنَّ الْمَرْأَةَ تُنْكَحُ عَلَى دِينِهَا وَمَالِهَا وَجَمَالِهَا فَعَلَيْكَ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ. قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ وَعَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِى سَعِيدٍ. قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
The Prophet, peace and blessings of God be upon him, said, "Indeed, a woman is married on account of her religiousness, wealth and beauty. Choose the religious one so that you may prosper." Click on ḥadīth to read more
The Prophet, peace and blessings of God be upon him, said, "Indeed, a woman is married on account of her religiousness, wealth and beauty. Choose the religious one so that you may prosper." Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا أَبُو بَلْجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ الْجُمَحِىِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصْلُ مَا بَيْنَ الْحَرَامِ وَالْحَلاَلِ الدُّفُّ وَالصَّوْتُ. قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَجَابِرٍ وَالرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ. قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ. وَأَبُو بَلْجٍ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ أَبِى سُلَيْمٍ وَيُقَالُ ابْنُ سُلَيْمٍ أَيْضًا. وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاطِبٍ قَدْ رَأَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ غُلاَمٌ صَغِيرٌ.
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, “The difference between what is permissible (as defined by God) and what is forbidden (as defined by God) is the (beating of) drums and the announcement.” Footnotes: (1) This is an encouragement to make marriage public by beating drums as a form of announcement, and talking about it. Click on ḥadīth to read more
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, said, “The difference between what is permissible (as defined by God) and what is forbidden (as defined by God) is the (beating of) drums and the announcement.” Footnotes: (1) This is an encouragement to make marriage public by beating drums as a form of announcement, and talking about it. Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَصْرِىُّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ قَالَتْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ عَلَىَّ غَدَاةَ بُنِىَ بِى فَجَلَسَ عَلَى فِرَاشِى كَمَجْلِسِكَ مِنِّى وَجُوَيْرِيَاتٌ لَنَا يَضْرِبْنَ بِدُفُوفِهِنَّ وَيَنْدُبْنَ مَنْ قُتِلَ مِنْ آبَائِى يَوْمَ بَدْرٍ إِلَى أَنْ قَالَتْ إِحْدَاهُنَّ وَفِينَا نَبِىٌّ يَعْلَمُ مَا فِى غَدٍ. فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْكُتِى عَنْ هَذِهِ وَقُولِى الَّذِى كُنْتِ تَقُولِينَ قَبْلَهَا. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, came to me the day I was to be married and sat on my bed as you (Khalid Ibn-Thakwān) are sitting now. Our young girls were playing their drums and singing in praise of my father and paternal uncles killed in the battle of Badr, until one of them said, “And among us is a Prophet who knows what the future holds.” The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him told her: “Refrain from saying this and carry on with what you were saying before.” Click on ḥadīth to read more
The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, came to me the day I was to be married and sat on my bed as you (Khalid Ibn-Thakwān) are sitting now. Our young girls were playing their drums and singing in praise of my father and paternal uncles killed in the battle of Badr, until one of them said, “And among us is a Prophet who knows what the future holds.” The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him told her: “Refrain from saying this and carry on with what you were saying before.” Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَفَّأَ الإِنْسَانَ إِذَا تَزَوَّجَ قَالَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ وَجَمَعَ بَيْنَكُمَا فِى خَيْرٍ. قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ عَقِيلِ بْنِ أَبِى طَالِبٍ. قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِى هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
The Prophet, peace and blessings of God be upon him, used to congratulate the newlywed saying, "May God bless (your spouse) for you and bless you, and may He unite both of you in goodness." Click on ḥadīth to read more
The Prophet, peace and blessings of God be upon him, used to congratulate the newlywed saying, "May God bless (your spouse) for you and bless you, and may He unite both of you in goodness." Click on ḥadīth to read more